1 00:00:25,600 --> 00:00:28,799 See on lord Waterbrook. 2 00:00:28,800 --> 00:00:30,249 Muuseas, milord, 3 00:00:30,250 --> 00:00:34,099 miks te hoiate kahvlit paremas ja nuga vasakus käes? 4 00:00:34,100 --> 00:00:37,200 Minul on nii mugavam. 5 00:00:58,800 --> 00:01:01,900 LORD WATERBROOKI MÕRV 6 00:01:09,300 --> 00:01:14,100 Sherlock Holmes ja doktor Watson 7 00:01:17,200 --> 00:01:21,700 Baker Street 221b 8 00:01:58,100 --> 00:02:02,200 See on kuul. - Mu jumal, Holmes! 9 00:02:04,610 --> 00:02:10,710 See on mõrvakatse! - Ei, Watson, see on mõrv. 10 00:02:12,110 --> 00:02:18,010 Ja niisiis, Watson, see on meie maja aken. Selles on kuuliauk. 11 00:02:18,310 --> 00:02:22,010 Nüüd vaadake seda puud. Kas te näete rebitud oksa? 12 00:02:22,610 --> 00:02:25,939 Me ühendame need kaks punkti sirgjoonega 13 00:02:25,940 --> 00:02:28,010 ja jätkame seda edasi. 14 00:02:28,210 --> 00:02:32,809 Tulemuseks saame kolmanda punkti, nimelt akna otse meie vastas. 15 00:02:32,810 --> 00:02:37,999 Just sealt lendas kuul ja nimelt seal toimus mõrv. 16 00:02:38,000 --> 00:02:39,780 Elementaarne, Watson. 17 00:02:43,000 --> 00:02:49,679 Ma aimasin, et see on just nimelt see maja, enne kui lõpetasite oma selgitused, Holmes. 18 00:02:49,680 --> 00:02:53,779 Või nii! Ilmselt ma ei hinda teid piisavalt, mu sõber. 19 00:02:53,780 --> 00:02:55,580 Mil moel siis? 20 00:02:55,980 --> 00:03:01,280 Maja ees seisab politseinik. Ilmselt juba teavitati politseid. 21 00:03:03,890 --> 00:03:06,290 Lubage läbi, söör. 22 00:03:09,600 --> 00:03:14,490 Tere hommikust, konstaabel! Eeldan, et inspektor Lestrade on juba kohal. 23 00:03:14,600 --> 00:03:16,790 Kes teie niisugused olete? 24 00:03:21,800 --> 00:03:28,090 See on kõigi aegade ja rahvaste suurim detektiiv - mister Sherlock Holmes! 25 00:03:28,390 --> 00:03:32,189 Ja mina olen ta sõber ning abiline dr Watson. 26 00:03:32,190 --> 00:03:35,699 Kas te raamatuid ei loe või? - Miks nii? Loen. 27 00:03:35,700 --> 00:03:39,189 Sedasamust "Politsei käsiraamatut" ja... 28 00:03:39,190 --> 00:03:43,999 Aga kas Conan Doyle'i olete sattunud lugema, söör? 29 00:03:44,600 --> 00:03:47,799 Häbi, kullake! Olgu siis nii! 30 00:03:47,800 --> 00:03:52,300 Võtke! Raamat autogrammi ja piltidega. 31 00:03:52,600 --> 00:03:54,300 Lähme, Holmes. 32 00:03:54,700 --> 00:03:57,959 Mida see tähendab? - Rahu, rahu, härrased! 33 00:03:57,960 --> 00:04:03,400 Nemad võivad, nad on Conan Doyle'i juurest. 34 00:04:09,000 --> 00:04:11,400 Vaadake, Watson. 35 00:04:11,700 --> 00:04:14,400 Jätkame oma punktiirjoont. 36 00:04:17,100 --> 00:04:21,880 Siin ongi esimene laip. - Kas neid on siis mitu? 37 00:04:21,900 --> 00:04:26,710 Vähemalt kaks. Ma eeldan seda kuuli järgi. 38 00:04:29,410 --> 00:04:33,610 Teie visiitkaart, söör? Kellest käsite teatada? 39 00:04:34,410 --> 00:04:38,609 Teie ei saa enam mitte kunagi ega midagi teatada, mu vaene sõber. 40 00:04:38,610 --> 00:04:40,710 Te olete tapetud. 41 00:04:40,711 --> 00:04:45,710 Palun vabandust, söör! Ma pole sellega veel harjunud, söör. 42 00:04:50,510 --> 00:04:52,810 Siin ongi kuuliauk. 43 00:04:52,811 --> 00:04:56,509 Ilmselt läbis kuul ukse 44 00:04:56,510 --> 00:05:00,909 ja samas ka selle vennikese pea, kes nii ebaõnnestunult siin seisis. 45 00:05:00,910 --> 00:05:03,210 Vaadake seda, Watson! 46 00:05:06,610 --> 00:05:09,000 Kas näete? 47 00:05:09,002 --> 00:05:12,219 Holmes? - See on inspektor Lestrade. 48 00:05:12,220 --> 00:05:16,819 See on arusaamatu, kuidas? Kust te teada saite? 49 00:05:16,820 --> 00:05:18,320 Tervist! 50 00:05:23,820 --> 00:05:28,320 Te ei taha anda kätt Scotland Yardi inspektorile? 51 00:05:31,620 --> 00:05:33,720 Watson, aidake mind! 52 00:05:38,620 --> 00:05:42,720 Mis rumalused need on, inspektor?! Siin on minu käsi! 53 00:05:43,420 --> 00:05:47,220 Muuseas, kes on see külatobu, kelle te panite uksele valvesse? 54 00:05:47,221 --> 00:05:50,340 Just nimelt! Ta ei tahtnud meid sisse lasta. 55 00:05:50,520 --> 00:05:53,119 Ah, Watson, teie ka siin! 56 00:05:53,120 --> 00:05:55,129 Aga muidugi, kus te siis ilma teineteiseta! 57 00:05:55,130 --> 00:05:57,230 Mis siis ikka, härrased! Palun! 58 00:06:15,430 --> 00:06:18,530 Smith, te olete vaba. - Just nii, söör! 59 00:06:20,630 --> 00:06:24,530 Ja kutsuge seersant Baskerville, koos koeraga. 60 00:06:27,630 --> 00:06:31,230 Noh, mida te ütlete, mr Holmes? 61 00:06:45,030 --> 00:06:50,230 Kas püstol on sealt pärit? - Jah. Ja kõik need on laetud. 62 00:06:52,230 --> 00:06:57,230 Yorkshire'i Relvatehas. Niisiis, relv on õlitatud. 63 00:06:57,600 --> 00:07:01,640 1712. aasta. - 13. 64 00:07:02,640 --> 00:07:04,640 Kas sõrmejälgi on? 65 00:07:05,100 --> 00:07:07,679 Ei, aga see ei tähenda otseselt midagi. 66 00:07:07,680 --> 00:07:10,879 Asi on selles, et kõik siin majas on valgetes kinnastes. 67 00:07:10,880 --> 00:07:12,879 Kaasa arvatud kadunu abikaasa. 68 00:07:12,880 --> 00:07:16,880 See on tema kinnisidee - maniakaalne puhtusearmastus. 69 00:07:17,180 --> 00:07:21,479 Ma ei kahtle selles, inspektor, et teil on juba versioon toimunust. 70 00:07:21,480 --> 00:07:25,080 Kahtlemata! - Ehk esitate selle meile? 71 00:07:25,280 --> 00:07:28,080 Mis siis ikka, mis siis ikka. 72 00:07:28,590 --> 00:07:31,989 Minu arvates on kõik enam-vähem selge. 73 00:07:31,990 --> 00:07:34,689 See oli enesetapp, dþentelmenid! 74 00:07:34,690 --> 00:07:37,590 Tüüpiline enesetapp. 75 00:07:38,990 --> 00:07:42,590 Enesetapp? Hommikueine ajal? 76 00:07:42,990 --> 00:07:45,589 Kadunu oli närviline, tasakaalutu olekuga tüüp. 77 00:07:45,590 --> 00:07:47,489 Seda kinnitavad kõik majaelanikud. 78 00:07:47,490 --> 00:07:50,590 Teda võis endast välja viia iga pisiasi. 79 00:07:52,190 --> 00:07:55,590 Näiteks kasvõi ebaõnnestunult valmistatud lihalõik. 80 00:08:07,350 --> 00:08:10,890 Kuid see liha on suurepärane! Proovige, Watson! 81 00:08:21,610 --> 00:08:23,990 Tõepoolest väga maitsev. 82 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 Lubage mind, härrad! 83 00:08:29,000 --> 00:08:32,990 Inspektor, ärge sattuge hoogu! Te pole siin üksinda. 84 00:08:38,800 --> 00:08:45,100 Härrad, härrad! Te sõite juba kolm tükki, aga mina ainult kaks! 85 00:08:45,400 --> 00:08:50,000 Nii et te loete suutäisi? Häbi, inspektor! 86 00:08:53,600 --> 00:08:55,700 No jah! 87 00:08:57,300 --> 00:08:59,800 Aga kas teil on oma versioon? 88 00:09:00,000 --> 00:09:04,700 Ma tahaksin rääkida lahkunu majakondsetega. 89 00:09:06,900 --> 00:09:09,899 Need on lordi majakondsed, neid on neli: 90 00:09:09,900 --> 00:09:14,779 kadunukese abikaasa leedi Waterbrook, lordi isiklik autojuht, 91 00:09:14,780 --> 00:09:19,599 nooruke teenijatüdruk tohutu rinnapartiiga ja lõpuks hiinlasest kokk. 92 00:09:19,600 --> 00:09:23,180 Palun vabandust, mileedi, et teid veelkord häirime. 93 00:09:23,400 --> 00:09:27,199 Mister Holmes tahaks esitada teile mõningad küsimused. 94 00:09:27,200 --> 00:09:30,780 Mileedi, võtke vastu minu kaastunne. 95 00:10:10,680 --> 00:10:12,999 Seda ma arvasingi! - Mary! 96 00:10:13,680 --> 00:10:16,379 Nõndaks. Nüüd on mulle kõik täiesti selge. 97 00:10:16,380 --> 00:10:19,479 Lord võrgutas tüdruku. - Mida? 98 00:10:19,480 --> 00:10:21,379 Vaikige, olete laip! 99 00:10:21,380 --> 00:10:25,379 Võrgutas tüdruku, lubas talle kullamägesid, 100 00:10:25,380 --> 00:10:28,999 võib-olla lubas lahutada mileedist ja abielluda temaga. 101 00:10:29,300 --> 00:10:33,889 Aga kui tüdruk jäi rasedaks, ehmus ja taganes oma lubadustest. 102 00:10:33,890 --> 00:10:41,890 Siis otsustas vaene ohver kätte maksta. Täna hommikul läksite tema kabinetti. 103 00:11:16,900 --> 00:11:19,090 Elementaarne, Watson. 104 00:11:19,490 --> 00:11:22,090 Oli ju nii, Mary? 105 00:11:27,690 --> 00:11:30,090 Watson, aidake! 106 00:11:39,990 --> 00:11:43,090 Kuuma vett ja puhtaid rätikuid! Ruttu! 107 00:11:58,990 --> 00:12:00,490 Poiss! 108 00:12:06,500 --> 00:12:07,890 See on... 109 00:12:08,690 --> 00:12:10,290 hiinlane! 110 00:12:18,390 --> 00:12:23,390 Fun Lin, mul on sinu pärast häbi! 111 00:12:30,790 --> 00:12:37,090 Jah, aga kui hea versioon oli! On midagi, mis ei klapi. 112 00:12:37,690 --> 00:12:44,390 Tähendab, lord võrgutas tüdruku, 113 00:12:44,410 --> 00:12:49,889 kes on meeleheitel ja soovides varjata oma häbi, astub läbikäimisse hiinlasega, 114 00:12:49,890 --> 00:12:52,489 ilmselt eesmärgiga minna talle mehele. 115 00:12:52,490 --> 00:12:56,839 Kuid hiinlane, saades teada, et tema pruut on häbistatud, 116 00:12:56,840 --> 00:13:01,400 vihastas nii oma isanda peale, et otsustas ta tappa. 117 00:13:14,610 --> 00:13:17,010 See ei ole tavapärane, 118 00:13:17,410 --> 00:13:20,410 see ei ole kokkadele omane. 119 00:13:20,810 --> 00:13:23,999 Tavaliselt püüavad kokad mürgitada. 120 00:13:26,550 --> 00:13:29,609 Seda ma tegingi! 121 00:13:29,610 --> 00:13:33,210 Ma mürgitasin peremehe. 122 00:13:33,810 --> 00:13:37,410 Ma valmistasin mürgitatud prae. 123 00:13:39,610 --> 00:13:43,610 Mis mürk see oli? Kui palju meil aega on jäänud? 124 00:13:50,410 --> 00:13:53,009 Ma tegin mürgitatud prae! - Mis mürk see oli? 125 00:13:53,010 --> 00:13:55,210 Kui palju on veel aega? 126 00:14:00,620 --> 00:14:06,020 Ma panin mürgi kastme sisse. - Mida? 127 00:14:08,000 --> 00:14:10,999 Ma panin mürgi kastme sisse. 128 00:14:13,320 --> 00:14:15,820 Sousti me ei söönud. 129 00:14:16,320 --> 00:14:19,919 Fun Lin, Fun Lin, 130 00:14:19,920 --> 00:14:23,720 milline tõbras sa oled! 131 00:14:24,500 --> 00:14:26,520 Vaikige, kadunuke! 132 00:14:27,600 --> 00:14:32,120 Kui hiinlane kasutas mürki, siis tema tähendab ei tulistanud. 133 00:14:32,620 --> 00:14:34,520 Kes siis tulistas? 134 00:14:35,320 --> 00:14:40,999 Kas te ei pea võimalikuks mõtet, et tapja võis olla lakei? - Lakei? 135 00:14:41,230 --> 00:14:44,229 No jah, seesama, kes seal ukse taga on. 136 00:14:44,230 --> 00:14:48,129 Kas te olete unustanud, Watson, et ta ise on mõningal määral 137 00:14:48,130 --> 00:14:49,330 surnud? 138 00:14:49,332 --> 00:14:55,430 Ta võis tulistada lordi pähe ja seejärel joosta ukse taha ja seista kuulile ette. 139 00:14:55,930 --> 00:15:00,530 Aga miks? - Et tagada endale alibi. 140 00:15:01,630 --> 00:15:05,239 Pidage nüüd, Watson! On mingid asjad, mida ma olen unustanud. 141 00:15:05,240 --> 00:15:10,340 Mingi ahela lüli! Midagi olen ma jätnud tähele panemata! Aga mis? 142 00:15:10,800 --> 00:15:13,929 Watson, me läheme tagasi koju. Mul on vaja mõelda. 143 00:15:13,930 --> 00:15:20,600 Kõike paremat, inspektor! Mileedi! See see on! See ongi! 144 00:15:20,650 --> 00:15:23,450 Meelde tuli! Puuduv lüli! 145 00:15:24,540 --> 00:15:31,079 Mileedi, ma julgen kinnitada, et teil on lähedased suhted lahkunu isikliku sohvriga. 146 00:15:31,080 --> 00:15:33,979 Mida? - Kuidas te julgete?! 147 00:15:33,980 --> 00:15:37,780 Teie nahal on masinaõli lõhn. 148 00:15:51,380 --> 00:15:52,680 No jah! 149 00:15:53,680 --> 00:15:57,557 Peale selle võin ma väita, et see härra 150 00:15:57,558 --> 00:16:02,599 on lordi ebaseaduslik vend, kes püüab omandada tema varandust. 151 00:16:02,600 --> 00:16:07,900 Mõttes eemaldage temalt vuntsid, prillid ja müts. 152 00:16:10,450 --> 00:16:17,978 Henry, aga mina aina imestasin, miks sa küll lõhnad bensiini järele, 153 00:16:17,979 --> 00:16:21,609 kui sa tuled magamistuppa? 154 00:16:21,610 --> 00:16:24,710 Nüüd on küll! Mulle aitab! 155 00:16:25,410 --> 00:16:27,909 Pärast kõike, mida ma teada sain, 156 00:16:27,910 --> 00:16:31,888 on mul täielik õigus ennast uuesti maha lasta. 157 00:16:31,910 --> 00:16:35,608 See siis ikka oligi enesetapp?! 158 00:16:35,610 --> 00:16:41,409 Nimelt! Ja nimelt just selle vastiku lihalõigu pärast! 159 00:16:41,410 --> 00:16:47,070 Aga nüüd on mul tõeline, tõsine põhjus seda teha! 160 00:16:47,570 --> 00:16:51,070 Jääge jumalaga, Emma! 161 00:16:52,870 --> 00:16:56,370 Seersant Baskerville koos koeraga, söör! 162 00:17:04,300 --> 00:17:05,779 LORD WATERBROOKI MÕRV 163 00:17:05,780 --> 00:17:08,400 LORD WATERBROOKI ENESETAPP 164 00:17:23,380 --> 00:17:26,999 Ma teadsin algusest peale, et see on enesetapp. 165 00:17:31,230 --> 00:17:34,116 Ja kõik minu versioonid olid mõeldud ainult selleks, 166 00:17:34,117 --> 00:17:38,459 et sundida teda seda tunnistama. 167 00:17:38,460 --> 00:17:42,880 Need kadunukesed on nii kangekaelsed! 168 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Jutustas Pastella